lundi 5 février 2007

JTS, 9-1


L’Equipe vient de recevoir le dernier numéro du
Journal of Translation Studies
(volume 9,number 1, 2006) publié par
The Department of Translation of
The China University of Hong Kong.

En voici le sommaire :
Articles
Theo Hermans, “Translation Without Translator: A Social Systems Perspective”
Gregory M. Shreve, “The Deliberate Practice: Translation and Expertise”
Dorothy Kenny, “Corpus-based Translation Studies: A Quantitative or Qualitative Development ?”
Christiane Nord, “Translating for Communicative Purposes across Cultural Boundaries”
Juliane House, “Rethinking the Relationship between Text and Context in Translation”
Squibs
Edwin Gentzler, “Translation Theory: Monolingual, Bilingual or Multilingual ?”
Sherry Simon, “The Translator in the Plot of Cultural Theory: Amitav Ghosh's The Hungry Tide”
On peut se faire une idée du contenu des anciens volumes de cette revue créée en 1997 à partir d'ici. (ND/PK)

Aucun commentaire: